translation quality

We geven u met plezier enkele gouden tips mee die je kunnen helpen om een kwaliteitsvolle vertaling te verkrijgen:

  1. Stuur enkele teksten door naar de gekozen vertaalbureaus en vraag hen deze kosteloos te vertalen als kwaliteitscheck. Een halve bladzijde is een minimum doch vraag in de andere richting niet meer dan enkele bladzijden maximum, zo niet riskeer je dat waardevolle kandidaten direct afhaken.
  2. Doe navraag naar wat je zult krijgen voor die prijs: enkel de vertaling op zich, of inclusief het nalezen door een andere vertaler, vaak omschreven als proeflezen?Ā  Ook al werk je met vaklui, een fout is snel gebeurd en je hebt volkomen het recht te eisen dat de teksten ook zijn nagelezen door een tweede expert-vertaler.
  3. Sta er op dat uw documenten worden vertaald door iemand die expert is in uw materie, als extra kwaliteit dus bovenop zijn loutere vaardigheden op het vlak van vertaalwerk. De in tip 1 voorgestelde gratis proefvertaling zal je al snel een grondige indruk geven van de mate waarin de vertaler je business kent. Ā De meeste professionele vertaalbureaus doen dat graag. Je zult merken dat de meeste ernstige vertaalbureaus vertrouwd zijn met dergelijke verzoeken.
  4. Peil even naar referenties die aantonen dat het vertaalbureau ervaring heeft met uw business. Misschien kunnen ze verwijzen naar andere bedrijven die klant bij hun zijn en bij wie je gerust even navraag mag doen.